Abatí. Maíz (Zea mays).
Abipón. Tribu de etnia
tupí-guaraní, habitante de la región oriental de Chaco y Formosa, sobre ambas
márgenes del río Bermejo.
Aguaribay. Lit.:
"gigante verde". Es el nombre guaraní del molle o turbinto, árbol de
gran porte, muy común en toda la región tropical y subtropical de nuestro país.
Ahó-ahó. Lit.: "abrazar a los
espíritus". Ademán ritual de los avá payé que consiste en abrazar el aire
para aprisionar a los espíritus o fantasmas. Por extensión, espíritu o
fantasma.
Antuk. "La sol". Son
muchas las cosmogonías indígenas, en que el sol y la luna tienen sus géneros
cambiados.
Añá. En la cosmogonía guaraní,
el espíritu del mal, que se lleva a los infiernos a la gente que muere sin
ayuda del avaré. También se le atribuyen todas las desgracias colectivas, como
inundaciones, incendios de bosques, pérdidas de las cosechas, etc.
Posteriormente, el advenimiento del cristianismo lo asimiló a Satán, el Diablo.
Añá-guazú. Lit.:
demonio mayor; de añá, "diablo" y guazú, "grande".
¡Añá membüí! Lit.:
"¡me lleve el diablo!" Expresión de contrariedad.
Apyteré. Lit.: "los
tonsurados". Nombre dado por los tupíguaraníes a una tribu indígena hoy
extinguida, que habitaba ambas márgenes del río Iguazú, desde el Parque Nacional
Iguazú al oeste y Barra do Siemens al este. El nombre proviene del corte de
pelo que llevaban, similar al de los antiguos monjes cristianos.
Araracá. Lit.: "cabeza del
cielo". Guacamayo, papagayo. Ará-resá. Lit.: "la pupila del
universo". Se utiliza como nombre propio femenino, equivalente al español
Luz.
Atuá-rasá. Compañero,
esposo.
Avaité. Lit.: "gente
guaraní", término utilizado por los individuos de esta etnia para
diferenciarse de las tribus vecinas.
Aya-payé. Lit.:
"el hombre de los hechizos". Sinónimo de avaré en lengua mok óit.
Avaré. Lit.: "antes
hombre"; sacerdote, shamán guaraní. Barihuí. Especie de jején muy pequeño,
que se reúne en bandadas en forma de nubes y puede ser muy peligroso si se sufren
demasiadas picaduras.
Biguá. Pájaro de plumaje negro y
opaco, de la familia de los somorgujos, muy frecuente en todo el litoral
argentino. Erguido, alcanza los 50 a 60 cm de altura y 1,20 m de envergadura;
de cuello arqueado, cabeza pequeña y aguzada y patas palmeadas, es un gran
zambullidor, recurso que utiliza para capturar peces y caracoles acuáticos que
constituyen su alimento.
Birimbao.
Instrumento de arco compuesto por una calabaza o "mate" como caja de
resonancia y cuerda vegetal, oriundo del Guayrá.
Boniato. Batata, camote, papa dulce.
Caab-potí. Flor
silvestre. Se utiliza como nombre femenino. Cambalachear. Comprar o vender
mediante el sistema de trueque.
Cancha. Vocablo adoptado del
quechua que significa "campo" o "espacio abierto".
Canchado. Derivado del quechua cancha o kancha (campo
abierto) que alude a una técnica de secado de la yerba mate, tendiéndola en
lugares despejados, para luego proceder a su picado a machete.
Camoatí. (Vespa brasiliensis.) Variedad de avispa que construye grandes
nidos de una especie de papel hecho con corteza masticada y un adherente
segregado por ellas mismas.
Camote. Batata,
boniato.
Caryé.
"El" Luna (véase Antuk).
Chamá. Deformación fonética del
término "chamán", a su vez españolización de "shamán",
vocablo originario de la meseta de Alta¡, en Siberia.
Chamoí. Nombre propio que
significa" guía" o"líder".
Charque. Término tomado del
quechua, que alude a una forma de preparar las carnes, mediante sal y secado
al sol, de forma que permita su conservación.
Chipá. Especie de pan hecho con
harina de mandioca, base
fundamental de la alimentación de los indios guaraníes.
fundamental de la alimentación de los indios guaraníes.
Copal-kaurí. Resina
fosilizada de pino kaurí, similar al ámbar, que suele contener pequeños
insectos encerrados en su interior.
Cururú. (Bufo blombergü.) Llamado también "sapo buey", y
"rococo" en el Chaco salteño, es uno de los sapos más grandes del
mundo, que alcanza hasta 25 cm sin contar las patas traseras. Es de color
marrón rojizo en el lomo y pardo claro en el vientre, y se lo suele tener en
las casas para mantenerlas limpias de insectos y roedores.
Dapitchí. Lit.:
"los de antes"; antecesor, ancestro.
Gualicho. Hechizo,
generalmente realizado con fines maléficos.
Guarepá. Guiso hecho con mandioca o
ñame, abatí y, eventual-mente, charque de ave, cordero o vacuno.
Guasú-birá. (Mazama rufa.) Llamada también corzuela
roja, alcanza una altura de 65 a 75 cm a la cruz, y habita toda la región del
Impenetrable, hasta las estribaciones del Amazonas.
Guasuncho. Pequeña
corzuela, muy codiciada por los indios por su carne suave y tierna.
Guayacá. Bolsita de piel o tela en
que se llevan los talismanes y amuletos, generalmente colgados del cuello y en
contacto con la piel del pecho.
Guayna. Joven casadera,
especialmente si se trata de una heredera de una familia encumbrada.
Gurí. (pl.: gurises.) Chico, niño.
Haiawú. Shamán, hechicero, en
lengua mok-oit.
I-guazú. De I, "agua", y
guazú, "grande".
Ijhá-yará. Lit.:
"ancestros cercanos"; abuelos y bisabuelos.
I-kaá. Lit.: "hierba del
agua"; junco, totora.
I-porá. Derivado de I,
"agua" y porá, "duende protector".
sondú o I-sondú: de I,
"agua", y sondú, "insecto"; término guaraní-mbyá que se
aplica al movimiento ondulatorio que realizan las luciérnagas al volar sobre
los claros de la selva, formando ondas similares a las del oleaje y, por extensión,
también a estos insectos.
Itá-kuá. Lit. "caberna abierta
en la roca". En la mitología guaraní, atraía a los hombres que intentaban
acercarse, y los engullía, precipitándolos en un pozo sin fin, donde caían por
toda la eternidad.
Itá-mará. Lit.:
"piedra que daña". Arma formada por un trozo de obsidiana o cuarzo,
tallada en forma de hacha, sujeta con correas de cuero a un mango de madera
dura.
Itá payé. Lit.:
"piedra mágica"; talismán tallado de un trozo de magnetita o piedra
imán, al que se debía alimentar periódicamente. Probablemente la creencia de
que "crecía por alimentación" se deba a que se le agregaban
partículas de mineral de hierro, con lo cual la piedra aumentaba su volumen.
Jubá pireí. Enormes
calabazas partidas por la mitad, que uti
lizaban las mujeres guaraníes como enseres domésticos.
lizaban las mujeres guaraníes como enseres domésticos.
Kaá. Lit.: "hierba".
Se utiliza el término como sinónimo de "yerba mate", arbusto conocido
botánicamente como Ilex paraguariensis.
Kaá-jhü. Yerba mora.
Kaá-sí. De kaá, "yerba",
y sí, "madre".
Kaá-yarí. De kaá,
"yerba" y yarí, femenino de yará, "dueño".
Kahití. Nombre propio femenino.
Kaí. Mono.
Kancha. Véase cancha.
Kanyú. Paloma.
Kapü-katí. Llamada
también "yerba cana", es una variedad de gramínea que, al secarse,
adquiere gran flexibilidad y resistencia, muy usada para techar casas y para la
confección de escobas.
Karaivé. Apodo otorgado a los guías
militares o espirituales.
Kario. Raza guaraní que habitaba
la región limítrofe argentino-brasilera, en ambas márgenes del río Iguazú.
Kauré-í. Lit.: "pequeña
prisionera". Pequeña ave de presa cuyas plumas sirven como filtro de
amor. (La leyenda de Kauré-í está incluida en el volumen Cuentos y leyendas argentinos, del mismo autor y la misma
colección.)
Koaijhú. Lit.: clavel del aire. Se
utiliza como nombre femenino.
Kom. Raza considerada dentro de
las guaycurúes, que posteriormente fueron llamados "tobas", término
que significa "frente" en guaraní. Este nombre le fue aplicado por
los guaraníes a una rama de los guaycurúes, por su costumbre de afeitarse esa
zona en señal de duelo y fue adoptado posteriormente por la soldadesca invasora
española.
Kom-pi. Individuo de la raza
pilagá.
Kuarajhí. El sol;
por extensión, también el fuego.
Kuarajhí-Yará. Lit.:
"dueño del sol", aunque el término se utiliza también para describir
a un enano negro o muy moreno.
Letanetá. Lit.:
"dos corazones" en lengua kom-pi.
Macuto. Especie de bolsa de red que
se lleva a la espalda, como una mochila.
Mainumbí. Deformación fonética de mbaí-n-umbí.
Maloka. Casa comunal habitada por
entre 300 a 500 personas cada una. Las malokas se reunían en orevá que llegaron a albergar hasta
2.000 o 2.500 personas.
Manacá. Lit.: "rasgar,
romper". También azucena silvestre, planta trepadora de la familia de las
liliáceas (Lilium martagon) que
tiene la particularidad de cambiar su color bajo la influencia de los rayos
solares (fotocromía).
Mará-ne-í. Lit.:
"virginidad", "pureza". Se utiliza como nombre propio
femenino bajo la forma Maraneí.
Mbaeveraguá. Habitante
de la mítica ciudad de Mbaeverá-guazú.
Mbaeverá-guazú. Mítica
ciudad sagrada de los guaraníes, a la que los antiguos shamanes acudían
anualmente, para abrevar en la fuente de la sabiduría, emplazada en un lugar
desconocido para los profanos.
Mbaí-n-umbí. Lit.
"pequeño pájaro irisado". Picaflor de la especie Calyptes helenae. Muy numeroso en la selva correntina y misionera,
es una de las variedades más pequeñas de estos diminutos seres, de sólo 5 o 6
cm de largo, de los cuales el pico y la cola representan más de la mitad.
Mbaracá. Maraca. Calabaza o porongo
con cuentas o semillas dentro, que se usa como acompañamiento rítmico. Por
extensión, todo instrumento musical de percusión que acompaña una canción.
Mbaracayú. Lit.:
"el que toca el mbaracá".
Mbocayá. Cocotero.
Mboí. Víbora, serpiente.
Mboreijhü. Tapir,
anta (Tapirus brasiliensis).
Mboreví-rapé. Lit.:
"cabeza de tapir". La
Vía Láctea.
Mburucuyá. (Passi flora incarnata. ) Llamada también
"pasionaria" o "flor de la pasión", es uno de los
especímenes más extraños y hermosos de la flora argentina y sudamericana. Literalmente,
significa "la mujer (o la esposa) del mburuvichá".
Mburuvichá. Jefe,
cacique regente de una orevá. Por extensión, hombre sabio de grandes dotes
morales y físicas.
Mbyá. Tribu guaraní del norte de
Corrientes, Misiones y región oriental de Chaco y Formosa.
Membü-raü. Lit.:
"pequeño hijo".
Mok'oit. Mocoví, tribu de origen
guaycurú, habitante del Chaco y Formosa oriental, fundamentalmente en ambas
márgenes del Pilcomayo, en las proximidades de su desagüe en el río Paraguay.
Muá-muá. Lit.: "titilar",
"brillar y apagarse alternativamente", como una luz; por extensión,
luciérnaga, cocuyo.
Muá-yaryic. De muá, "luciérnaga", y yaryic,
"genio", "espíritu protector".
Ñacaniná. (Ciclagras gigas.) Culebra de color
amarillo y negro, de entre dos y cinco metros de longitud, cuyo veneno
presenta características de sedante y de la que se dice que succiona la leche
del ganado y de las mujeres.
Ñandú-atí. Lit.:
"el sendero de los ñandúes". La Vía Láctea.
Orevá. Lit.: "nosotros
exclusivamente". Estaban integrados por 10 a 15 malokas entre las que se
distribuía toda la gente de la tribu, comandada por un rubichá.
Oyampí. Nompre propio femenino.
Payé. Hechizo, encantamiento. Por
extensión, hechicera o hechicero.
Peteque peteque. Especie de
tambor tallado en un tronco, generalmente de guatambú, al que se ahueca hasta
darle un sonido especial, que puede ser oído a muchos kilómetros de distancia
Pilagá. Tribu comprendida dentro de
la rama lingüística guaycurú, habitantes de la región nororiental de Formosa y
el oeste de Misiones.
Pimpin. Tambor ritual mataco,
confeccionado con un solo tronco ahuecado y un parche de piel de anta o
carpincho, que produce un sonido muy grave y poco estridente.
Pombero. Según la acepción más
frecuente, derivado del término mbyá
"pomberiar", que significa "espiar"o "acechar".
Se asume que de allí deriva también el término bombero con que los aborígenes
de la pampa húmeda definían a los guerreros que salían en avanzada a espiar los
fortines y las estancias para preparar los malones.
Porá. Representa el contenido
mágico de las cosas; por extensión, se aplica a los duendes protectores de las
cosas, como yerbatales, sembrados, lugares, etcétera.
Pyi-ragüé. Lit.: "patas velludas" o "patas de lana".
Pyratá. Lit.: "hombre indestructible";
se aplica a los grandes jefes guerreros y a aquéllos que no pueden ser
afectados por la magia.
Raído. Atado de ramas con hojas,
de alrededor de cien kilos, que los tareferos preparan para llevar la yerba al
canchado. Rubichá. Jefe de una orevá.
Saguaypé.
Sanguijuela.
Sa-guazú. Lit.
"ojo grande"; de sa "ojo", "vista", y guazú,
"grande".
Tapá-yuí.
Combinación de raspador y cuchillo tallado en hueso de anta endurecido al
fuego; se lo utilizaba principalmente para descarnar los cueros antes de curtirlos.
Taragüí. (Tupinambis texiguin; T. rufescens.) Lagarto llamado
"overo" por su piel oscura (negra o roja) manchada de amarillo. En el
campo se lo conoce también como "iguana", aunque no pertenece a esta
especie.
Tarefero. Peón
encargado de la cosecha de la yerba mate y de . preparar los raídos.
Tatú. (Priodontes giganteus. ) Especie de armadillo que alcanza hasta
1,50 m de largo, hoy prácticamente extinguido.
Tendótara. Jefe de
guerreros, líder militar.
Terecó. Venero. Fuente que brota a
borbotones.
Terero-piá. Flauta
hecha con una caña hueca, que produce un sonido muy suave y dulce, similar al
de la flauta traversa.
Teyú. (Teius teyou cyanogaster.) Pequeña lagartija de lomo azul
metálico, cuello anaranjado y vientre blanco, muy común en el litoral
mesopotámico.
Timbó. Árbol de la familia de las
leguminosas, muy corpulento y frondoso, cuya madera utilizaban los guaraníes
para hacer canoas.
Tipiog. Tapioca; harina de mandioca
utilizada para hacer sopas y panes. Por extensión, los productos que se hacen
con ella.
Tipoy-yeguá. Túnica,
generalmene blanca o de colores claros, usada por las jóvenes doncellas, como
símbolo de su condición núbil.
Tovayá. (Fem. tovayá-é.) Cuñado o concuñado.
Tupá. Amo de la lluvia, el rayo y
el trueno, Ser Supremo de la mitología guaraní.
Urunday. (Astronium urundaeva.) Árbol de gran porte, cuya madera
dura e imputrescible se utilizaba cuando se requería mucha resistencia.
Urutaú. Ave nocturna de rapiña,
cuyo nombre proviene de la onomatopeya de su grito.
Utaré-payú. Lit.:
"danza del conocimiento", en la que los jóvenes buscaban a su pareja
para luego escapar juntos a la selva.
Yací. La Luna.
Yací-i. Lit.: "luna
nueva"; se utiliza como nombre propio femenino.
Yací-iretá. Lit.:
"el país de la Luna ".
Yací-ñemoñaré. Lit.:
"descendiente de la Luna ".
Yací-Yateré. Lit.: "hijo de la
Luna ".
Yaguareté. Nombre
dado por los guaraníes al jaguar (Felis onIpa), un felino de gran tamaño de las
áreas tropicales de América del Sur.
Yará. Véase yaryic.
Yaryic. Genio ancestral, convertido
en duende tutelar de una especie.
Yataí. Especie de palmera. Por
extensión, enrejado de ramas cubierto con hojas de esas palmeras, en las que se
colgaba la carne para hacer charque.
Ybí-atí pané. Lit.:
"Cerro de la Muerte ".
Ybirá-yará. Lit.:
"el dueño (o ancestro) de las flores".
Yeguacá. Joya, adorno.
Yica. Especie de
tejido de fibras vegetales con el que pueden confeccio-narse bolsas, ropas o
mantas.
Ysapí. Lit.: "árbol del
rocío"; existen diversas opiniones sobre la especie de que se trata
realmente, aunque se lo identifica principal-mente con la pita o ágave (Machaerium fertile), que durante la
floración segrega una espuma blanca que cae como una fina lluvia.
Y-yará. Véase Y-yaryic.
Y-yaryic. Es el
Padre del Agua de los apyteré,
equivalente al Yyará de los guaraníes. Puede adoptar diversas formas, aunque
sus descripciones más comunes son en forma de flamenco, biguá, o un enano pelirrojo de larga barba blanca. En su forma de
flamenco suele acercarse a las jóvenes, a las que reduce de tamaño con sus hechizos,
para raptarlas.
0.015.3 anonimo (argentina) - 027
No hay comentarios:
Publicar un comentario